sorcière….. Noire de Salem de Maryse Condé et Nawata Alkarm de Nagwa Chaban Etude comparée

Document Type : Original Article

Author

Maître de conférences en linguistique Française Faculté des Lettres / Al Arich Département de français

Abstract

Dans cet article, nous nous concentrons sur les stratégies du langage magique qui créent un  monde magique dans les deux romans. Dans cet article, nous avons traité les éléments linguistiques identiques ou proches et les autres éléments de singularités dans les Nawata Alkarm et Moi, Tituba sorcière…; c'est-à- dire les éléments langagiers qui illustrent  le caractère original  dans chaque roman. Nous avons abordé le langage thérapeutique et le pouvoir de la parole, Les images magiques animales,Le verbe "hurler": un cri magique, le dialogue avec les invisibles "morts", La parole magique et l'astrologie. Nous supposons que malgré l'espace différent les personnages et les événements  différents entre les deux romans, nous admettons par hypothèse  que l'évasion du réel amer crée le langage magique dans les romans afin que les personnages puissent résoudre les problèmes physiques et moraux.

Keywords

Main Subjects