El presente trabajo aborda el tema de la traducción de los verbos de cambio del español al árabe. Esta idea de trabajo surge de necesidad de los estudiantes iraquíes para ampliar su conocimiento y competencia traductora en dicho campo, en este trabajo de investigación, presentamos unos planteamientos tanto en marco teórico como en práctico a cerca de los verbos que nos ocupan, con el fin de que los estudiantes iraquíes puedan sistematizar su adquisición de los verbos de cambio. Se plantea únicamente como guía en esta confusión verbal, a través de explicaciones, si cabe, puntual y sistemática sobre los casos más paradigmáticos.
ABDULRAHMAN AZIZ, R. (2022). la traducción de los verbos de cambio del español al árabe
(estudio analitíco y aplicado). Annals of the Faculty of Arts, Ain Shams University, 50(6), 160-171. doi: 10.21608/aafu.2022.254119
MLA
RANA ABDULRAHMAN AZIZ. "la traducción de los verbos de cambio del español al árabe
(estudio analitíco y aplicado)", Annals of the Faculty of Arts, Ain Shams University, 50, 6, 2022, 160-171. doi: 10.21608/aafu.2022.254119
HARVARD
ABDULRAHMAN AZIZ, R. (2022). 'la traducción de los verbos de cambio del español al árabe
(estudio analitíco y aplicado)', Annals of the Faculty of Arts, Ain Shams University, 50(6), pp. 160-171. doi: 10.21608/aafu.2022.254119
VANCOUVER
ABDULRAHMAN AZIZ, R. la traducción de los verbos de cambio del español al árabe
(estudio analitíco y aplicado). Annals of the Faculty of Arts, Ain Shams University, 2022; 50(6): 160-171. doi: 10.21608/aafu.2022.254119