سجن المراة الثالث: المعالجة المرئبة والصورة الجندرية للمرأة المصرية (في) السينما

نوع المستند : المقالة الأصلية

المؤلف

المستخلص

تتناول هذه الورقة الديناميكيات المتعددة للقومية الجنسانية وتأثيرها على سجن المراة الثالث في بيئة ما بعد الاستقلال المصرية. تتناول الورقة بشكل خاص الأسئلة المتعلقة بالسياسات الجندرية للقومية ومحركها النظري الذي يدعم المعالجة السينمائية لقصة النوع الاجتماعي للأمة من النص الادبى إلى السبنما على طول سياقين تاريخيين - فترة الحداثة التنموية والعالمية. باعتماد نهج نسوي متعدد الثقافات ، تتناول الورقة ثلاثة معالجات سينمائية لروايتين ومسرحية. هؤلاء هم إدريس (1962) (الأيب: العار) ، الزيات (1960) لباب المفتوح (باب مفتوح) والسجن الأسال (1982) سجنال نيسا (سجن النساء). تتناول الورقة قراءة تحليلية لافلام العيب - لإدريس وخليفه (1967) ، والباب المفتوح ليوسف عيسى ولطيفة الزيات (1963)، و سجن النسا لأبو زكري ونعوم (2014) . من خلال إطار عمل ماك كلينتوك حول سياسات النوع الاجتماعي. القومية (1997) ، مفهوم هوشون عن "سياق الخلق ... والاستقبال" (Hutcheon2006 ، 15) ونظرية المتعة البصرية للسينما السردية لملفىو تسعى الورقة إلى معالجة الأسئلة التالية:
أولا. كيف يتم سرد القصة الوطنية للاختلاف بين الجنسين وتكييفها في إطار نظام الحداثة التنموية والعالمية؟
ثانيا. كيف يتم مواجهة تقنيات العنف القومي من خلال المعالجات السينمائي مع التطور العالمي والحديث؟

ثالثا. كيف يتم تجسيد سن التنفيذ للديناميات التعددية للقومية الجنسانية من خلال المتعة المرئية للسينما الوطنية وتأثير ذلك على السجن النسائي الثالث في السينما النسائية والديناميات الثقافية للعالم الحديث؟

الموضوعات الرئيسية


عنوان المقالة [English]

Women’s Third Prison: Adaptation and the Gendered Image-Nation of Egyptian Women (in) Cinema

المؤلف [English]

  • Riham E.A. Debian
المستخلص [English]

This paper deals with the scopic enactment and negotiation of the scalar dynamics of gendered nationalism and their implication for women’s third prison in the Egyptian post-independent setting. The paper particularly tackles the questions of the gender politics of nationalism and their scopic drive underpinning the cinematic adaptation of the gender story of the nation from text to screen along two historical contexts—the period of developmental and global modernity. Adopting a multicultural feminist approach, the paper examines three cinematic adaptations of two novels and a play. These are Idris’ (1962) (AlʿAyb: Disgrace), al Zayat’s (1960) l-Babal-Maftouh(Open Door) and alAsaal’s(1982 ) Segnal-Nisa(Women’s Prison). The paper approaches the adaptations –Idris andKhalifa’s (1967)العيب(AlʿAyb: Disgrace),Youssef Issa and Latifa alZayat’s(1963) al-Babal-Maftouh, Abu Zikri and Naoum’s (2014) SegnalNisa—through both McClintock’s framework on the gender politics of nationalism (1997),Hucheon’s notion of “the context of creation … and reception”(Hutcheon2006,  15) and Mulvey’s take on the visual pleasure of narrative cinema. The paper capitalizes on the medially induced turn in Translation Studies (Littau 2011) with its attention to context and media as parameters and venues for constructing the self-image of national cultural identity. The paper endeavors to address the following questions:

1- How is the national story of gender difference narrated and adapted within the scopic regimeof developmental and global modernity?
2- How are nationalist violent technologies meted out through cinematic adaptation of the developmental and global modern?

3- How arethe scopic enactment of the scalar dynamics of gendered nationalism naturalized through the visual pleasure of national cinema andthe implication for women’s third prison in women’s cinema and the cultural dynamics of the global modern?