التحليل اللغوي لکفاءة عملية الترجمة في المصطلحات السياحية للطلاب العراقيين الذين يتعلمون الإسبانية کلغة أجنبية

نوع المستند : المقالة الأصلية

المؤلف

المستخلص

يتناول هذا البحث موضوع کفاءة المترجم في مجال السياحة. وتنبع فکرة هذا العمل من خلال حاجة الطلاب العراقيين لتوسيع معرفتهم وکفاءتهم في عملية الترجمة في هذا المجال. إن الفرضية التي انطقنا منها هي أن الطلاب العراقيين الذين يدرسون اللغة الإسبانية کلغة أجنبية لا تزال لديهم إشکالية في تعلم اللغة، تکمن في ظهور أخطاء في کفاءة عملية الترجمة المتعلقة بالمصطلح السياحي واکتسابه. ولا شک أن الصعوبة في هذه العملية ترجع في المقام الأول إلى تداخل اللغة الأم في العديد من الجوانب، لا سيَّما تلک المتعلقة بالمصطلحات المرتبطة بالسياق الاجتماعي والثقافي. ويحتوي هذا البحث على استبانات للطلاب في جامعة بغداد من المستويين B1 و B2، الذين يدرسون الإسبانية کلغة أجنبية (E/LE). وقد تخيَّرنا بعض النماذج التي تعکس المصطلح المناسب لهذين المستويين والتي  تُظهر في الوقت نفسه المستوى الحقيقي لهذه الفئة من الطلاب.

الكلمات الرئيسية

الموضوعات الرئيسية


عنوان المقالة [English]

Análisis lingüístico de la competencia traductora en el léxico del ámbito turístico de los estudiantes iraquíes que aprenden el español como Lengua Extranjera

المؤلف [English]

  • Enas Sadiq Hamudi
المستخلص [English]

El presente trabajo aborda el tema de la competencia traductora en el campo del turismo. Esta idea de trabajo surge de la necesidad de los estudiantes iraquíes para ampliar su conocimiento y competencia traductora en dicho campo. La hipótesis de la que partimos es que los estudiantes iraquíes que estudian el español como lengua extranjera (LE) siguen manifestando errores en la competencia traductora relacionada con el léxico del turismo y su adquisición. La dificultad durante esta adquisición incumbe a la interferencia de la lengua materna en varios aspectos, sobre todo los relacionados con el léxico vinculado con el contexto social y cultural. Este trabajo cuenta con cuestionarios de informantes de niveles B1 y B2, que estudian el español como lengua extranjera (E/LE) en la Universidad de Bagdad. Hemos elegido algunaspruebas que reflejan el léxico del turismo adecuado para este nivel de informantes y que, al mismo tiempo, demuestran su nivel real.

الكلمات الرئيسية [English]

  • Texto turístico
  • traducción
  • análisis de errores
  • lengua española
  • lengua árabe
  • español como lengua extranjera
  • problemas y dificultades