قراءة ما بعد الاستعمار لمسرحية "بانتوميم" لوالکوت

نوع المستند : المقالة الأصلية

المؤلف

المستخلص

يهدف البحث إلى تقديم قراءة ما بعد الاستعمارلمسرحية "بانتوميم" لوالکوت. حيث قام والکوت باعادة تقديم رواية "روبنسون کروزو" للکاتب ديفوبطريقة معکوسة ، معطيا بذلک الصوت والقوة لشخصية "فرايداي" المهمشة التي لا صوت لها، سامحا له قي قترة ما بعد الاستعمار بالحصول التدريجي على ، والتمتع بمکانة محترمة، مستقلة سياسيا ومندمجة ثقافيا.
والوسائل التي استخدمها والکوت لإظهار واستعراض طبيعة وتطور العلاقة السياسية، والاقتصادية، والنفسية بين من کان مستعمرا وبين من سبق و استعمره، وذلک في فترة ما بعد الاستعمار، هى  "العکس"، وتبديل و/أو طمس الأدوار، والببغاء، وطريقة تناول فصلى المسرحية والانتقال بينهما، و اللغة.

الموضوعات الرئيسية


عنوان المقالة [English]

A Postcolonial Reading of Walcott's Pantomime

المؤلف [English]

  • Hala Saad Sahalaby
المستخلص [English]

The paper aims at presenting a postcolonial reading of Walcott's Pantomime (1978). In the play, Walcott reintroduces Defoe's Robinson Crusoe in a reversed manner, giving voice and power to the voiceless, marginalized "Friday," and letting him gradually obtain and enjoy his postcolonial dignified, well-respected, politically independent, and culturally assimilated position. 
Reversal, switching and/or blurring roles, the parrot, the manipulation of and transition between acts, and language are Walcott's means to show and survey the political, economic and psychological nature of, and development in, the relationship between the ex-colonizer and the ex-colonized in the postcolonial era.