نظرات في الأخطاء النحوية والصرفية واللغوية المعاصرة

نوع المستند : المقالة الأصلية

المؤلف

قسم اللغة العربية وآدابها ـ کلية الآداب ـ جامعة الکويت

المستخلص

يتناول هذا البحث خمس مسائل في الأخطاء النحوية والصرفية واللغوية الشائعة على ألسنة بعض الکتّاب والمدرسين والباحثين، أو الواردة في بعض کتب النحو والأغلاط اللغوية وقواعد الکتابة العربية في عصرنا؛ ويبيّن الوجه الصحيح في الاستعمال، من خلال مناقشتها مناقشة علمية مبنية على الدليل الواضح، والحجة القوية، مع الاستدلال بکلام العرب الفصحاء شعرًا ونثرًا، والقياس اللغوي السديد على ما وصل إلينا من کلامهم، والتمييز بين ما يجوز القياس عليه وما يُقتصر فيه على السماع، ولا يُحمل غيره عليه، والرجوع إلى أقوال المتقدمين والمتأخرين من أئمة العربية ومذاهبهم.
         وتلک المسائل هي:
1 ـ قطع همزة الوصل عند التسمية بالألفاظ المبدوءة بها في غير الضرورة الشعرية.
2 ـ ما يقال للجناح الذي تسکن فيه الأسرة في جزء من الطبقة الواحدة في المبنى المتعدد الطبقات.
3 ـ استعمال الفعل (تبلَّغَ) في مثل قولنا: تَبَلَّغَ فلانٌ القرارَ.
4 ـ قلب الياء الأصلية همزة بعد ألف الجمع الموازن لـ(مَفاعِل).
5 ـ ما يقال في وصف الرجل الذي لا زوج له والمرأة التي لا زوج لها.

عنوان المقالة [English]

Contemporary Linguistic, Morphological and Grammatical Mistakes: Points of view

المؤلف [English]

  • Hasan Mahmoud Hindawi
المستخلص [English]

The paper examines five issues of contemporary linguistic, morphological, and grammatical mistakes that are common among some writers, teachers, and academics, or that contemporarily occur in books of syntax, linguistic mistakes, and rules or writing. It explains the right method of use by discussing those issues according to clear evidence, old poetry and prose examples, linguistic precise criteria,by distinguishing between what we can draw an analogy and what we cannot, and by referring to pioneers and old scholars and their intellectualism.
The five issues are:

changing Hamzat al-Wasl into Hamzat Qat‘ in names in situations other than poetic license
the expressionto describe a suite which is a part of a level in a multi-level house and in which a family lives
the use of the verb “taballagh” (to be informed)in sentence such as “a person has been informed of the decision”
changing the letter Ya’ into Hamzah after the plural Alif in “mafa‘il”
the expression to describe a man who has no wife and a woman who has no husband