نوع المستند : المقالة الأصلية
المؤلف
المستخلص
عنوان المقالة [English]
المؤلف [English]
The present study compares the Arabian fable "Layla and the Wolf" and the Russian fable "Masha and the Wolf" . The study discuses, compares and contrasts, the structure and the themes of the two fables in the light of semiotics and Vladimir Propp style. The study did not trace the historical epoch in which these two fables were written but focused on the fables in their present forms.
The study includes a brief introduction to comparative literature' its significance and the changing factors of the folk tales.
The study also provides an analysis of the two fables in terms of ideas, time and place, symbols and characters like the house, the forest, untrodden roads, wolf, strangers, flowers, the grandma's house, the complication of the plot and its resolution.
The study arrived at the conclusion that the above mentioned tales have similar forms, elements with little differences in the structure and the moment of the characters and their understanding of what is going around them the development of the plot and it resolution. The study shows that the Russian fable is more logical and activates the mind to face evil while the Arabic fable seemed weak at the end.