الشَّفَاهِيَّةُ الْمِصْرِيَّةُ فِي شِعْرِ الْبَهَاءِ زُهَيْر

نوع المستند : المقالة الأصلية

المؤلف

مدرس بکلية اللغات والترجمة – جامعة مصر للعلوم والتکنولوجيا

المستخلص

لفتت الروح المصرية في شعر البهاء زهير نظر کثير من الدترسين، وقد تناول هذا البحث هذه الظاهرة في شعر من منظور جديد، وهو النظر إليها من حيث کونها مأثورات شفاهية ا ختُزنت في وعي الشاعر الإبداعي؛ فشکّلت مسلکاً تعبيرياًّ بارزاً في شعره، هو مسلک التناصيّة معها، وذلک من خلال منهج لغويّ يعمل على التدقيق فى الصياغة وتحليلها أسلوبيَّا.
وقد تعامل البحث مع الشفاهية في شعر البهاء زهير من خلال محورين: أولاً: الانطلاق من الشفاهية إلى الکتابية: وفى  هذا المحور تّم النظر في ديوان الشاعر باعتباره شاهدًا على ورود المأثورات الشفاهية في الشعر المصرى، وتطلب ذلک الوقوف عند السياقات الدلالية التي وردت فيها هذه المأثورات، وهي: (الأسرار وکتمانها – النوم وأحواله – أحوال الذات بين الصحة والمرض- الهجاء – الترحيب والزيادة – الغزل والعتاب).
وثانياً: التحول من الکتابية إلى الشفاهية: وهو يتعلق بالتحول العکسي من الکتابى إلى الشفاهي، وذلک عن طريق الغناء من أشعار الشاعر. وقد تناول البحث بالتحليل الموسيقي ما ورد في تراث الموسيقى العربية تحت نمط الموشحّ، دوبيت البهاء المشهور: "يا من لعبت به شمول" .
وقد کشف البحث أن حضور الشفاهية ولا سيما المصرية في القصيدة الشعريّة کما بَدَتْ تجلياتها عند البهاء زهير لهو دليل إثراء للشعرية، وآيةً من آياتِ التفرّد للأدب المصرى والتماهى الإبداعى مع الروح المصرية.   

عنوان المقالة [English]

The Egyptian Orality in El Bahaa Zohair's Poetry

المؤلف [English]

  • Ahmed Adel Abdel Mawla
المستخلص [English]

Although the Egyptian essences in El Bahaa Zohair's poetry were tackled by many researchers, none of them investigated it from the perspective used in this study. According to this perspective, the Egyptian essence is represented by the oral works of art stored up in the poet's creative subconscious. These works formed clear expressive trend, in Zohair's poetry, that is: intertextuality. This study will analyze this trend by exploring the linguistic phrasing and stylistics of the Zohair's poetry.
The two axes that the present study follows to tackle the orality in Zohair's poetry are: shifting from orality to writing and shifting from writing to orality. The former was investigated by exploring oral works of art in the Zohair's divan that provides an evidence of their existence in the Egyptian poetry. Thus, the study tackles the contextual clues in which these works were mentioned: (the secrets and hiding them- sleeping and its stuff- the self's status in health and sickness- spelling- welcoming and visiting-love and blaming). The latter, whichfocuses on the reverse shift from writing to orality through singing the poetry, was investigated by conducting musical analysis of the famous EL Bahaa's couplet: "ya man la'bet behi shmol" classified under the terza rima section in the Arab musical tradition.
The study supported the idea that the presence of orality, especially the Egyptian one, in the Zohair 's poems enriched his poetry; in addition, it highlighted the uniqueness of the Egyptian literature.