نوع المستند : المقالة الأصلية
المؤلف
College of Media/University of Baghdad
المستخلص
الموضوعات الرئيسية
عنوان المقالة [English]
المؤلف [English]
تستكشف هذه الورقة البحثية أوجه التشابه والاختلاف الرئيسية في كتابة الملخصات باللغتين الإنجليزية والعربية. لكلتا اللغتين قواعد هيكلية وأسلوبية فريدة تؤثر على كيفية صياغة الملخصات. من خلال تحليل مقارن مفصل، تدرس هذه الدراسة هذه الفروق اللغوية والثقافية الدقيقة، مقدمةً رؤىً وإرشادات عملية للمؤلفين لكتابة ملخصات فعّالة بكلتا اللغتين. تتميز الملخصات الإنجليزية عادةً بالإيجاز والتنظيم والتركيز على الإيجاز، وتلتزم بنهج نمطي يقسم الملخص إلى أقسام محددة. على النقيض من ذلك، غالبًا ما تتبنى الملخصات العربية أسلوبًا سرديًا وتكامليًا، يعكس التفضيلات الثقافية للتفاصيل والعرض الشامل. تقدم هذه الورقة بحثًا مفصلاً لهذه الاختلافات، مسلطةً الضوء على أهمية فهم السياقات اللغوية والثقافية لصياغة ملخصات فعّالة بكلتا اللغتين. كما تُقدم إرشادات عملية لمساعدة المؤلفين على كتابة ملخصات واضحة وجذابة، مُصممة خصيصًا لتلبية توقعات الجمهور الأكاديمي باللغتين الإنجليزية والعربيةيتم تقديم إرشادات عملية لمساعدة المؤلفين في كتابة ملخصات واضحة وجذابة ومصممة خصيصًا لتتناسب مع توقعات الجمهور الأكاديمييتم تقديم إرشادات عملية لمساعدة المؤلفين في كتابة ملخصات واضحة وجذابة ومصممة خصيصًا لتتناسب مع توقعات الجمهور الأكاديمي باللغتين الإنجليزية والعربية