Refusal Strategies of Saudi EFL Female Learners: Exploring the Interplay between Face-threatening acts and Social Variables

نوع المستند : المقالة الأصلية

المؤلف

Department of English Language and Literature, College of Languages and Translation, Imam Mohammad Ibn Saud Islamic University (IMSIU), Riyadh, KSA

المستخلص

This paper explores the refusal strategies employed by Saudi female learners and the relationships between face-threatening acts (FTAs) and three main social variables: social power, social distance, and the degree of imposition. A mixed-methods approach was used to gather quantitative data using a Discourse Completion Task (DCT) administered to 40 participants, alongside semi-structured interviews with a subset of 12 participants to obtain qualitative insights. Findings indicated that participants relied most on indirect refusal strategies (75.5%), which were higher in social contexts (78.6%) than in academic settings (72.3%). The results appear to be a direct influence of social variables on participants’ choices: Indirectness was higher when addressing interlocutors of higher status or in high-imposition situations, but refusals to peers allowed for somewhat greater directness. Qualitative analysis revealed how the realization of cultural and gender norms as manifested through the participants’ strategic use of hedging, apologies, and explanations to soften refusals, particularly when interacting with authority figures or in hierarchical settings, brought forth participants’ adherence to politeness and face-saving strategies deeply situated in the collectivist nature of Saudi culture. Moreover, gender expectations played a crucial role in modulating indirectness, with female participants exhibiting heightened levels of mitigation and deference, especially in mixed-gender interactions where social conventions dictated a greater need for linguistic politeness and self-restraint. This tendency toward indirectness was particularly evident in formal and male-dominated contexts. Participants signaled the practical difficulties in aligning their refusal strategies with the communicative norms of English that create ambiguity or pragmatic failure. The study underscores the need for explicit instruction in pragmatic competence, using cultural comparisons and contextually related practice. Such findings bring new developments into the area of interlanguage pragmatics, with some instructional suggestions aimed at bridging the gap between the native cultural norms of Saudi learners and the pragmatic expectations found in natural English-speaking contexts.

الكلمات الرئيسية


عنوان المقالة [English]

استراتيجيات الرفض لدى متعلمات اللغة الإنجليزية بوصفها لغة أجنبية في السعودية: تحليل تداولي العلاقة للأفعال المهددة للوجه والمتغيرات الاجتماعية

المؤلف [English]

  • مرام عبدالعزيز الهويريني
المستخلص [English]

تستكشف هذه الدراسة استراتيجيات الرفض التي تستخدمها متعلمات اللغة الإنجليزية، والعلاقات بين الأفعال المهددة للوجه (FTAs) وثلاثة متغيرات اجتماعية رئيسية: السلطة الاجتماعية، والمسافة الاجتماعية، ودرجة الإلزام. تم اعتماد منهج بحثي يجمع بين الطريقتين الكمية والنوعية، حيث تم جمع البيانات الكمية باستخدام اختبار إتمام الخطاب (DCT) الذي طُبِّق على 40 طالبة ، بالإضافة إلى إجراء مقابلات شبه منظمة مع عينة فرعية من 12 طالبة للحصول على رؤى نوعية. أشارت النتائج إلى أن الطالبات اعتمدن بشكل أساسي على استراتيجيات الرفض غير المباشر (بنسبة 75.5%)، وكانت هذه النسبة أعلى في السياقات الاجتماعية (78.6%) مقارنة بالسياقات الأكاديمية (72.3%). تؤثر المتغيرات الاجتماعية على اختيارات الطالبات، إذ يزداد استخدام الأسلوب غير المباشر عند مخاطبة أشخاص ذوي مكانة اجتماعية أعلى أو في مواقف ذات درجة إلزام مرتفعة، في حين أن الرفض تجاه الأقران يسمح بمزيد من المباشرة. كما كشفت التحليلات النوعية عن أن وعي الطالبات بالأعراف الثقافية ونوع الجنس عزز التزامهن باستراتيجيات الأدب والحفاظ على الوجه، المتجذرة في الطبيعة الجماعية للثقافة السعودية. علاوة على ذلك، زادت التوقعات المتعلقة بنوع الجنس من الميل نحو استخدام الأسلوب غير المباشر، لا سيما في السياقات الرسمية والبيئات التي يهيمن عليها الذكور. وأشارت الطالبات إلى الصعوبات العملية في مواءمة استراتيجيات الرفض مع المعايير التواصلية في اللغة الإنجليزية، مما يؤدي إلى الغموض أو الفشل التداولي. تؤكد الدراسة على الحاجة إلى تعليم صريح للكفاءة التداولية، من خلال المقارنات الثقافية والممارسة المستندة إلى السياق. تسهم هذه النتائج في تطوير مجال التداولية بين اللغات، وتقدم اقتراحات تعليمية لسد الفجوة بين المعايير الثقافية الأصلية للمتعلمات السعوديات والتوقعات التداولية في البيئات الطبيعية للغة الإنجليزية.

الكلمات الرئيسية [English]

  • استراتيجيات الرفض
  • الأفعال المهددة للوجه
  • الديناميكيات الاجتماعية الثقافية في السياق السعودي
  • الكفاءة التداولية
  • أنماط التأدب