הוראתם של הפעלים (רצה, חפץ) בעברית המקראית עיון תחבירי-סימנטי

نوع المستند : المقالة الأصلية

المؤلف

كلية اللغات- جامعة بغداد

المستخلص

מחקר זה בוחן את הפעלים המקראיים "רצה" ו"חפץ" דרך ניתוח תחבירי וסמנטי. המטרה היא להבין את תפוצתם במקרא, את השפעת הופעתם במבנה המשפט העברי ואת ההבדלים הדקים במשמעותם בתוך הטקסט המקראי. המחקר משתמש בגישה תיאורית הן בניתוח התחבירי והן בניתוח הסמנטי של שני הפעלים. למרות הדמיון לכאורה במבנה התחבירי והסמנטי של שני הפעלים, קיימים הבדלים ברורים ביניהם בשתי רמות אלו. "רצה" שם דגש על רצון פעיל להשיג מטרה, בעוד ש"חפץ" שם דגש על רצון פנימי, נטייה או תחושה. הבדלים אלו באים לידי ביטוי בדרכים שונות בהן הפעלים משמשים בטקסט המקראי. ההבחנה בין "רצה" ו"חפץ" חשובה להבנה מדויקת של הטקסט המקראי. ניתוח תחבירי וסמנטי מעמיק של שני הפעלים תורם להבנה עמוקה יותר של כוונת המחבר ומשמעות הטקסט.

الكلمات الرئيسية

الموضوعات الرئيسية


عنوان المقالة [English]

The meaning of the verbs רצה, חפץ in Hebrew maqra Syntactic-semantic study

المؤلف [English]

  • Janan Azar Paula
College of Languages - University of Baghdad
المستخلص [English]

This research examines the biblical verbs "רצה" and "חפץ" through a syntactic and semantic analysis. The aim is to understand, Their distribution in the Bible, the impact of their appearance in the Hebrew sentence structure, and the subtle differences in their meaning within the biblical text. The research uses a descriptive approach in both the syntactic and semantic analysis of the two verbs. Despite the apparent similarity in the syntactic and semantic structure of the two verbs, there are clear differences between them on both levels "רצה" emphasizes an active desire to achieve a goal, while "חפץ" emphasizes an internal desire, inclination, or feeling. These differences are manifested in the different ways in which the verbs are used in the biblical text. The distinction between "רצה" and "חפץ" is important for an accurate understanding of the biblical text. A deep syntactic and semantic analysis of the two verbs contributes to a deeper understanding of the author's intention and the meaning of the text.

الكلمات الرئيسية [English]

  • tow verbs “ratsa” and “xafets
  • syntactic-semantic study
  • biblical language
  • syntactic valence analysis
  • semantic analysis