القبول في رواية التصويني لـ "موريس عوّاد"

نوع المستند : المقالة الأصلية

المؤلف

جامعة القديس يوسف - بيروت

المستخلص

"التصويني" رواية باللّهجة الّلبنانيّة، للشّاعر اللّبنانيّ موريس عوّاد (١٩٣٤ – ٢٠١٨) ، تحكي عن "ميريام" الصبيّة الرّاهبة الشابّة بمواقفها وأسئلتها وتصرّفاتها وأحوالها، اختزلتْ بنات جيلها زمن الحرب اللّبنانيّة.
اعتمدنا في الدّراسة على المنهج التحليليّ النفسيّ والمنهج الاجتماعيّ، إضافة إلى المنهج الدّينيّ، بحيث أنّ الرّواية بحدّ ذاتها مليئة بالأحاسيس المتقلّبة والمتباينة وكأنّها بُنيَت على ثنائيّة الأضداد. صراعٌ يتأرجح بين الرّفض والقبول، جسديًّا داخل الدّير، فكريًّا خارج الدّير. إنّ ميريام وككلّ فتاة مشرقيّة يتيمة تعيش في الدّير بعد أن فقدت أهلها وهي تخاف المجتمع.
لا يُخفى بأنّ بعض الألفاظ العامّيّة أُدخلت في الرّواية كنجيب محفوظ، ويوسف السباعي، توفيق الحكيم، إحسان عبد القدّوس، ولكن نعتقد بأنّ الأيادي الخفيّة الّتي دعمتها تهدف إلى استعمالها في بعض الحوارات بحجّة الواقعيّة أي بنقل الحوار كما يجري في الواقع، أمّا مع موريس عوّاد فهي قد تكون الرّواية الأولى في اللّغة العامّيّة بكاملها.
سنبحث في هذه الدراسة عن "القبول"، عن شقٍّ من ثنائيّة القبول والرّفض لدى شخصيّة "ميريام"، تلك الفتاة الرّاهبة الّتي فقدت عائلتها وأهلها، ولم يبق لها سوى منزل واحد، ما جعلها تلجأ إلى الرهبنة، حيث تكمن مشكلة الإنسان الكائن في ذلك العصر التّعيس، الّذي يعيش صراعًا داخليًّا ثنائيًّا.
كُتبت هذه الرواية باللّغة العامّيّة اللّبنانيّة، ما ميّزها عن سائر الرّوايات العربيّة، وجعلها أكثر جدّة، وقرّبها من ذهننا وروحنا، فصنعت موضوعًا جريئًا، جديدًا، لبنانيًا

الكلمات الرئيسية

الموضوعات الرئيسية


عنوان المقالة [English]

Acceptance in the novel of the Tasweeni by "Maurice Awad"

المؤلف [English]

  • Heba Al-Ashkar
Saint Joseph University - Beirut
المستخلص [English]

"Al-Tasweeni" is a Lebanese Dialect novel by the Lebanese poet Maurice Awad (1934-2018), . It narrates the story of "Miriam," a young nun whose attitudes, questions, actions, and conditions encapsulate the experiences of the girls from her generation during the Lebanese war.
In this study, we employed the psychoanalytic and social methodologies, in addition to the religious approach, given that the novel itself is filled with fluctuating and contrasting emotions, as if built on a duality of opposites. It presents a struggle oscillating between rejection and acceptance, physically within the convent and intellectually outside it. Like every orphaned girl from the East, Miriam lives in the convent after losing her family and fears society.
It is noteworthy that some dialect terms were introduced in the novel, similar to the works of Naguib Mahfouz, Youssef El Sebai, Tawfiq Al-Hakim, and Ihsan Abdel Quddous. However, we believe that the hidden hands that supported it aimed to use these terms in some dialogues under the pretext of realism, reflecting conversations as they occur in reality. For Maurice Awad, it might be the first novel entirely written in dialect Lebanese.
In this study, we will explore the aspect of "acceptance," a part of the duality of acceptance and rejection in the character of "Miriam," the young nun who lost her family and has only one home left, leading her to resort to monasticism, highlighting the problem of the human being in that miserable era, living an internal dual struggle.

الكلمات الرئيسية [English]

  • Acceptance
  • Society
  • Convent
  • Monasticism
  • Transformation