نوع المستند : المقالة الأصلية
المؤلف
المستخلص
عنوان المقالة [English]
المؤلف [English]
This research paper undertakes a comprehensive and critical examination of the hermeneutic implications surrounding paradox and authenticity within the renowned literary work "Borges and I" by Jorge Luis Borges. By focusing its inquiry on the potential impact of a transcreator's persona, this paper delves deep into the intricate interplay between self-representation, cultural mediation, and the intricate construction of identity. Employing a special treatment of detail and exhaustive analysis, this paper meticulously explores the tensions that may surface between public and private personas while simultaneously conducting a thorough evaluation of the benefits and challenges that arise from the incorporation of a transcreator's persona (third one as seen in Borges and I) in the transcreation process. By drawing upon a hermeneutic framework, this paper is hoped to unfurl a trove of insights into the transformative effects of translation upon the reader's interpretation, thus underscoring the exigency of acquiring a nuanced comprehension of the inherent complexities that pervade the realms of self-expression and cross-cultural dialogue.
الكلمات الرئيسية [English]