دور العرب في حركة الترجمة خلال العصر العباسي خلال المدة (136-331/754-943م)

نوع المستند : المقالة الأصلية

المؤلف

تاريخ اسلامي - الهيئة العامة للتعليم التطبيقي والتدريب- كلية التربية الاساسية - قسم الدراسات الاجتماعية- الكويت

المستخلص

من العوامل التي تعين على التعرف الى ثقافات الاخر قصدا إلى الإفادة ممن هو مناسب منها الترجمة وتعلم لغات الاخر، فالترجمة حركة ايجابية ومؤشر لمدى قوة الأمة وسعيها الى ترسيخ القوة علميا وثقافيا.
والأمة الإسلامية منذ البعثة النبوية وهي تسير من قوة إلى أقوى، وكان من مؤشرات القوة لدى أمة الإسلام نقل علوم الأخر وثقافاتهم، لا سيما المفيد منها، ولا جدال في أهمية الترجمة، وإنها ضرورة حضارية تسد الخلل القائم بين الشعوب الأرفع والأدنى حضارة، كما انها عنصر اساسي في عملية التربية والتعليم ووسيلة لإغناء اللغة وتطورها.
ومن هذا المنطلق بدأت لدى المسلمين ظاهرة الترجمة قوية فشجع الخلفاء هذه الحركة فانتشرت مراكز الترجمة وبيوت العلم ودور الحكمة خاصة في العصر العباسي فازدهرت حركة الترجمة خلال هذا العصر، ونبغ الكثير من العرب في هذا المجال مما كان لها أثر بالغ في نقل مختلف العلوم الإنسانية وفي ثقافة المسلمين.
ويأتي هذا البحث محاولة من الباحث لبيان دور العرب في حركة الترجمة خلال العصر العباسي، وقد جاء توزيع النقاط على النحو التالي:
- نشأة الترجمة عند العرب.
تطور حركة الترجمة وازدهارها خلال العصر العباسي.
- أولا: دور الخلفاء العباسيين في حركة الترجمة على سبيل المثال
- 1-ابو جعفر المنصور
- 2- هارون الرشيد
- 3- المأمون
- ثانيا: دور العلماء في حركة الترجمة وأشهر المترجمين العرب وأهم الكتب المترجمة 

الموضوعات الرئيسية


عنوان المقالة [English]

The role of the Arabs in the translation movement during the Abbasid era

المؤلف [English]

  • Youssef Abdel Hamid bin Naji
المستخلص [English]

One of the factors that helped to learn about the cultures of the other, translation is a positive movement and an indicator of the extent of the nation's strength and its quest to consolidate power scientifically and culturally.
And the Islamic nation since the Prophet’s mission has been going from strength to strength, and one of the indicators of strength in the Islamic nation was the transfer of the sciences and culture of the other, especially the useful ones.
The importance of translation is indisputable, and it is a civilized necessity that bridges the existing imbalance between the higher and lower civilizations, and it is an essential element in the education process and a means of enriching and developing the language.
From this standpoint, the phenomenon of translation began to be strong among Muslims, so the Caliphs encouraged this movement, so translation centers, houses of knowledge, and the role of wisdom spread, especially in the Abbasid era. Muslims.
This research comes as an attempt by the researcher to explain the role of the Arabs in the translation movement during the Abbasid era. The distribution of research points was as follows:
The genesis of translation among the Arabs
The development and prosperity of the translation movement during the Abbasid era
The role of the Arabs in the translation movement during the Abbasid era
First: The role of the Abbasid caliphs in the translation movement, for example
1- Abu Jaafar Al-Mansur
2- Harun al-Rashid
3- Al-Ma’moun
Second: The role of scholars in the translation movement, the most famous Arab translators, and the most important translated books.