عارض المطابقة في التذکير والتأنيث في سورة الاعراف دراسة دلالية ترکيبية

نوع المستند : المقالة الأصلية

المؤلفون

جامعة بغداد – کلية العلوم الإسلامية – قسم اللغة العربية

المستخلص

   الحمد لله والصلاة والسلام على نبيه ، وعلى آله وأصحابه، وبعد:
   لقد وصف سبحانه کتابه في قوله تعالى: ﭽ ﭘ  ﭙ   ﭚ  ﭛ  ﭜ  ﭝ     ﭞ ﭼ ([i])، وذلک يعني أن القرآن جاء عربياً في مفرداته وتراکيبه وأساليبه، فلم يخرج عن المعهود في لغة العرب، ولکنه أعجزهم بأسلوبه وأفحمهم بحجته، وسحرهم ببلاغته، وتحداهم بأن يأتوا بمثله فقال: ﭽ ﭜ   ﭝ  ﭞ  ﭟ  ﭠ  ﭡ  ﭢ  ﭣ  ﭤ  ﭥ  ﭦ   ﭧ  ﭨ  ﭩ  ﭪ  ﭫ     ﭬ  ﭭ ﭼ([ii]).
   فإن الجمل العربية تخرج أحياناً عن الأصل لدى النحاة وهذا الخروج لا يعد تقويضاً لقوانين العربية، إنما يأتي لأغراض يقصدها المتکلم، وهذا ما يسمى بالعدول عن الأصل، والذي يتمثل في ظواهر کثيرة ومنها: ظاهرة المطابقة في عارض التذکير والتأنيث؛ والتي تندرج جميعاً تحت عنوان " عوارض الترکيب "، وإن " عوارض الترکيب " تطالعنا کثيراً في اللغة العربية، وهو موضوع مشوق، وثري، يعرفنا على أسباب خروج الجملة العربية عن نسقها، وترکيبها المتعارف عليه، والدلالة التي تدل عليها، ومدى استعمال القرآن الکريم لهذه الأساليب، والدلالة التي تکمن وراءها، والوقوف على مواطن الجمال والإبداع فيها.
   وقد تحدثنا عن عارض المطابقة في نوع (التذکير والتأنيث). ثم ختمنا البحث بخاتمة بينّا فيها أهم ما توصلت إليه، ثم ذکرنا ثبتا للمصادر. أما المنهج الذي اعتمدناه في کتابة هذا البحث فکان منهجاً وصفياً تطبيقياً لرصد عوارض الترکيب في التذکير والتأنيث في سورة الأعراف، وبما تناولته کتب النحو، والتعليق عليها وتحليلها، وذکر تأويلات العلماء لهذه الشواهد، واختلافهم من کتب النحو والتفسير. وأهمية هذه البحث تکمن في کونها تطلعنا على دراسة من الدراسات اللغوية الهامة، فهو موضوع يتعلق بترکيب الجملة العربية، وما يعرض لهذه الجملة بحيث يجعلها تخرج عن الأصل في ترکيبها ودلالتها سواء أکانت جملة اسمية أم فعلية، والتعرف.
   وختاماً فان التوفيق من الله تعالى، فله الحمد والثناء أولاً وأخيراً.



([i]) فصلت: 3.


([ii]) الاسراء: 88.

الموضوعات الرئيسية


عنوان المقالة [English]

Parallel matching in masculinity and femininity in Surat Al-A`raf, a structural semantic study

المؤلفون [English]

  • Nehad Salim Murad Al-karalousy
  • AHMED RAJAB HAMDAN
المستخلص [English]

Arab sentences sometimes depart from the origin of the sculptor and this exit is not a undermining of the laws of The Arab, but comes for the purposes intended by the speaker, and this is called the deviation from the original, which is represented by many phenomena, including: the phenomenon of conformity in the symptom of reminders and femininity, all of which fall under the title The 'symptoms of composition', and the 'symptoms of composition' touch us a lot in the Arabic language, which is an interesting subject, and rich, introduces us to the reasons why the Arabic sentence departs from its format, its customary composition, the indication sought by it, and the extent to which the Qur'an uses these methods, and the significance that lie behind them, and stand on their beauty and creativity .
We talked about the matching viewer in the type (reminder and femininity). Then we concluded the research with a conclusion in which we showed the most important things I have reached, and then we mentioned a fixation to the sources. The method we adopted in writing this research was a descriptive and applied approach to monitoring the symptoms of composition in the recollection and femininity in the Surat al-Awar, and what was dealt with in the grammar books, commenting on them and analysing them, and mentioning the interpretations of these evidences by scholars, and their differences in grammar and interpretation books. The importance of this research lies in the fact that it introduces us to an important linguistic study, which is a subject related to the composition of the Arabic sentence, and what is presented to this sentence so that it departs from the original in its composition and significance, whether it is a nominal or actual sentence, and identification ..
   In conclusion, the success of Allah almighty, he has praise and praise first and foremost .