لغة نظرية النظير لدى ديفيد لويس: فحص نقدى ومنطقى

نوع المستند : المقالة الأصلية

المؤلف

المستخلص

[قدم الفيلسوف وعالم المنطق الأمريکي ديفيد کيلوج لويس David Kellogg Lewis (1941-2001) لغة أطلق عليها نظرية النظير Counterpart Theory وذلک من أجل ترجمة اللغة المعيارية للمنطق الحملى الجهوى إليها، وهى اللغة – اللغة المعيارية للمنطق الحملى الجهوى- التى تحتوى إضافة إلى لغة منطق المحمول من المرتبة الأولى رمزىّ الصندوق والجوهرة اللذين يعبران عن الضرورة والإمکان على التعاقب. وتهدف تلک اللغة (لغة نظرية النظير بما تنطوى عليه من قواعد) إلى رد الضرورة والإمکان إلى السورين الکلى والوجودى، وکذلک تقديم منطق ماصدقى فى مقابل المنطق المفهومى للغة الحملية الجهوية المعيارية إضافة إلى إشباع معانى الجهة. لقد تضمن عمل لويس نزعة ميتافيزيقية واقعية بخصوص طبيعة العوالم الممکنة، إلا أن هذه النزعة غير مهمة فى فحص ملاءمة اللغة التى قدمها؛ وعليه يهدف هذا البحث إلى اختبار مواءمة لغة النظير ترکيبياً ودلالياً من حيث: 1) کفاءتها التعبيرية من جهة، 2) ومن حيث قدرتها على الاحتفاظ بصدق أو کذب الصيغ التي نحکم بصدقها أو کذبها فى لغة المنطق الجهوى المعيارى من جهة ثانية، 3) وکذلک قدرتها على الاحتفاظ بصحة الاستنتاجات التى تقر بها أيضاً لغة المنطق المعيارى الجهوى من جهة ثالثة، وهو الأمر الذى سنؤکده فى هذا البحث من خلال تبنى أطروحة الترجمة النقدية التي تبناها الفيلسوفان الکنديان جرايم هنتر Graeme. Hunter ووليام سيجر William. Seager.]

الكلمات الرئيسية


عنوان المقالة [English]

The Language of D. Lewis’ Counterpart Theory: A Critical and Logical Investigation

المؤلف [English]

  • Hani Mobaraz
المستخلص [English]

[The philosopher and logician D. Lewis (1941-2001) created a language which he called ‘counterpart theory’. He created this language in order to translating into it the standard language of modal predicate language. The latter contains in its vocabulary (in addition to the basics of the first) the box and diamond which represent necessity and possibility respectively. The main aim of Lewis’ creation of that language and its rules of translation was 1) reducing necessity and possibility into the two quantifiers, i.e. the universal and the existential ones, 2) providing an extensional logic for modal predicate logic versus the standard intentional one, 3) and grasping the meaning of modalities. Although Lewis’ counterpart theory has metaphysical implications, i.e. realism concerning the nature of possible worlds, but these metaphysical implications has no impact upon scrutinizing the adequacy of counterpart theory. Therefore, this paper tries to check the syntactical and semantical adequacy of counterpart theory in respect to it its: 1) expressional adequacy, 2) ability to saving the truth or falsity of the formulae we know that they are true or false at the standard modal logic language, 3) as well as ability to saving the validity of the inferences of the standard language of modal predicate logic. I shall confirm the adequacy of Counterpart theory by insisting on critical translation approach of G. Hunter and W. Seager.] 

الكلمات الرئيسية [English]

  • First
  • order logic
  • Modal logic
  • Counterpart theory
  • Critical translation
  • Extensionality