الباحثين في الاسبانية مفتونين بروايات العصور الوسطي الشرقية

نوع المستند : المقالة الأصلية

المؤلف

المستخلص

إن موضوع الثقافة العربية الشرقيّة قد تناوله رجال الأدب والثقافة الإسبان والمتکلمون بالإسبانية (دول أمريکا الجنوبية) بشغف واهتمام کبيرين، وکان بالنسبة لهم يمثل هاله سحرية جاذبة وأسرة يستمتعون في دراستها واستعراضها وتحليلها.
وهذا ما صرّح به داريو عند زيارته إلى قصور الحمراء "أنه أخذ يتذکر ويتخيل رواية ألف ليلة وليلة وبدأ يعيش الحياة الحقيّقة لأولئک الأمراء وهذا المشهد "قصر الحمراء" آثار عنده الإحساس بتلک الحدائق العبقة التي التّف واختلط فيها شذى الياسمين والجوري والريحان بالإضافة إلى الحسنوات ذوات العيون السوداء.
أمّا ليوبلدو فذکر: أن کلمة ألف ليلة... تعني له المترادف الذي يعبر عن اللانهائي والمطلق.
وبوغر أيضاً ذکر: أنها تعني بالنسبة له الإحساس والتأثر بالمتناه.

عنوان المقالة [English]

Los Hispanistas Latinos Hechizados por la Magia de los Cuentos Orientales Medievales

المؤلف [English]

  • Jamis J. Zubaidi
المستخلص [English]

          El tema de la cultura árabe oriental ha sido siempre tratado por los hispanistas con maxima importancia, y ha sido siempre tratado con verdadero interés. Esto lo afirma Darío cuando visitó la Alhambra, donde siempre le parecía  ver visiones miliunochescas.  Sentía la vida autén tica de aquellos principles, la presencia del jazmín, aromas, rosas y hermosas mujeres de ojos negros.
           Leopoldo, por el contrario, opine desde sup unto de vista: “… reside en el hecho de que la palabra ‘mil’ sea casi sinónimo de ‘infinito’, y lo fundamental para Borges es precisamente esa sensacion de infinito.